细品:大都会鸡尾酒 (Cosmopolitan)[一阶段]

评:Bgm能告知一下嘛


评:太喜欢了!又要考试了我又来了!


评:斌叔请问不喜欢喝蔓越莓的小伙伴可不可以用葡萄汁代替蔓越莓?


评:大都会!!!


评:那个橘子皮要吃掉吗?我一直不太懂这种一根签子放在杯上的要咋搞。。


评:求推荐一个雪克壶!


评:终于看见了这杯酒


评:在淘宝就看到有盗你视频的。


评:我很好奇用压榨机直接压,怎么准确浓度


评:来了 之前在抖音把你视频全部看完 然后卸了


评:有没有哥谭鸡尾酒啊[doge]


评:这个到底是马提尼还是马天尼[问号]


评:为了表示交学费,每看一个,必交三连!


评:自己能做吗


评:冰不够老怎么办?[doge]


评:up以后能不能再发几期花式调酒的视频,那种风格也不错的


评:这是不是四海为家啊,欲望都市里那款


评:我有的时候觉得看调酒视频觉得有种看英文的感觉……有些语句让我怀疑我是不是中国人?我咋怎么读都觉得好像不太对


评:这酒真的有点上头…


评:哈尔滨哪啊


评:一口就喝完了……有点贵


评:这种视频看起来真是享受,希望up主再多发点[呲牙]


评:我要学学怎么调酒,在我未来的女朋友面前秀一手[喜极而泣]


评:看成大家都会的我还有救么


评:太棒了


评:调酒的动作太可爱了


评:上流


评:大都会 就我不会[吃瓜]


评:想知道用的柠檬是青柠檬还是黄柠檬啊


评:up视频实在太治愈了[打call]光听转冰的声音我就可以听一天


评:标题看成了人都会[笑哭]


评:仅是探讨:

cosmopolitan这里译为“大都会”是否有点不恰当?该词作名词时,只表示“a person who has experience of many different parts of the world”,中文为“周游世界的人、见多识广的人”,并无“大都会”这层含义意思。(来源:牛津英语词典)

虽然cosmopolitan也可作形容词,且可以用来形容城市之大,也就是“大都会”,但一般会写成“a cosmopolitan city”,并不会单用一个形容词来代指。此外,英语很少单独用形容词作名字。

那么,如果cosmopolitan指的是“见多识广的人”,我是否可以理解为,这个酒名的含义是,喝酒的这个人“阅历很丰富”(突然变色


评:我看成了大家都会鸡尾酒[笑哭]


评:更新啦!


评:我看成了大家都会[微笑][微笑][微笑]


评:大都会不是大家都会[囧][囧][囧]


评:我把多半个看点翻完了才在评论区里找见原作者是谁,终于找过来了[鼓掌]


评:看你的视频好解压


评:十杯教父安排一下?[doge]


评:up的酒吧在哪里呀


细品:大都会鸡尾酒 (Cosmopolitan)[一阶段]的第1张示图

未经允许不得转载:易贰评 » 细品:大都会鸡尾酒 (Cosmopolitan)[一阶段]

赞 (0)

相关推荐